“整容”可不是“make face”_别让老外笑话啦(整容例句可不是)
“整容”的英文描述,有三种表达:
①plastic surgery
plastic [ˈplæstɪk] 塑料,塑形
surgery[ˈsɜːdʒəri] 外科手术
“塑形手术”即“整容”,难怪许多整过容的网红,长着一张塑料芭比似的脸。
例句:
I've never had plastic surgery, though people always think I've had a nose job.
虽然人们一直以为我做过鼻子整形术,其实我从没做过。
②cosmetic surgery
cosmetic[kɒz'metɪk]
作名词是“化妆品”,作形容词是“整容的”。
例句:
I want to have cosmetic surgery to fix my nose.
我想去做整容手术来修正我的鼻子。
③facelift
这个单词表达的意思是:面部拉皮手术;去皱整容手术,这是指针对脸部的。
例句:
To the Korean fans, the beauty can ,hardly draw a clear line with facelift .
对于韩国的影迷来说,美女总是很难和整容划清界限的
皮卡丘觉得还是原装好,如果不是万不得已,尽量别整容啦。下面几种“整容”倒是可以考虑
①hair transplants 植发
②eye bag removal 祛除眼袋
③acne treatment 治疗粉刺
④dental orthodontics 牙齿矫正
“make a face”是什么意思呢?
英文释义:
to make a strange expression with your face, for example to show that you do not like someone or something.(做怪相,扮鬼脸)
例句:
I was making silly faces to get the baby to laugh.
我正做着各种鬼脸逗宝宝乐。
聊到face皮卡丘知道,几个跟它有关的表达
1、face the music
它的意思是:
接受批评和惩罚
勇敢地面对不愉快的结局
例句:
Don't escape, you should face the music when you do something wrong.
别逃避,做了错事就要勇于承担后果。
2、in your face
这个表达非常强势且极具挑衅意味,类似于“等着瞧吧”“打脸不”,看下面动图英文就能理解了。(In your face,Loser!
)
例句:
In your face. I told you that he was not a trustworthy guy and you cursed me.
打脸不?我告诉过你他不可靠,你还骂我。
3、get out of my face
这是一句非常地道的口语表达,正确翻译:走开!
别烦我!
例句:
I said no! Now get out of my face!
我说了不行!
别烦我了!
知识延伸
①Face the challenge面临挑战
②Face the fact/truth面对现实
③Face to face面对面
④Face the sack将被解雇
⑤sb's face falls(…的)脸沉下来
⑥keep a straight face板着脸,不露笑容
本文为头条号“竖起耳朵听”原创内容,谢绝转载